回顾: りんごの唄(日)、南都之夜(台)、台湾小调(华)、旧欢如梦(粤)

一首曲一個精采故事,產生不同的樂韻及歌詞,流傳唱超過了60年,紅遍兩岸三地。 听到葛兰1959年香港国泰电影「空中小姐」的歌舞片中的一首「台湾小调」由易文填上华语词。通过音乐歌舞来介绍包括台湾,东南亚地区的自然风光和人文景观,推动风光旅游,很受观众欢迎。影片中导演又把这首歌曲的旋律拿来填上和影片主题相配得​​歌词,赞美台湾。「台湾小调」改编自许石,所写的「南都之夜」(郑志峰作词),许石其实是大名鼎鼎的台湾作曲家,他还写过「安平追想曲」跟「锣声若响」。华语歌版的「台湾小调」曾经是台湾国中小音乐课本的教材,对比上1950年代那个时局多变的世代,这样的词真可以算是绝响了。从它在「空中小姐」中作插曲,「我爱台湾好地方,唱个台湾调……」歌词显然是为了迎合当时台湾的政治气氛而谱的和谐作品。到了它被中国引进后,许丙丁填词为「我爱我的台湾」,再由郑志峰填词为「我爱我的妹妹」。这时作者已经不是许石了,而被改为台湾高山族民歌,直到现在很多教材中依然如此。 「南都之夜」创作于1945年,发生了一件台湾历史上很重要的一件事,是日本战败,台湾光复,台湾从此结束了50年的日据时期,这首歌正是创作在台湾光复后不久。又由于「南都之夜」如此深入人心,后来有个别名,叫「台湾小调」,摇身变成50年代后期华语电影「空中小姐」的插曲。「南都之夜」还有一段历史,1945年国民党接收台湾时,全面禁止日本歌,但是由于日本统治时期限制台湾歌(包括其他台湾的文化),故写歌在当时是无法维生的,所以很多艺人都纷纷改行或是转唱日本歌曲。不过传闻许石的「南都之夜」其实又改编自一首日本歌谣「りんごの唄」(苹果之歌),是1945年日本松竹电影公司所拍摄的电影「そよかぜ」(微微感冒)的主题曲。可是听了之后觉得「りんごの唄」并不像「南都之夜」,只是结构很像而已
Video Rating: 4 / 5

Comments are closed.